Останнє у блогах

Більше

Останні коментарі

itusomaosxoi
http://mewkid.net/when-is-xicix/ - Buy Amoxicillin <a href="http://mewkid.net/when-is-xic ix/">Buy Amoxicillin Online</a> puc.fxst.blogs.mediasapiens.ua.vwn.js http://mewkid.net/when-is-xicix/
Коментарів: 1391
Charlequids
take their employees on family picnics <a href=https://www.google.co.uk/><b& gt;www.google.co.uk</b></a>, as it happens. They also announced the new iPhone OS 3.0. Among its updates ...
Коментарів: 22296
Monrealquids
and distinguished by a spiritual mood that only a huge pipe organ like Royce Hall`s Skinner can create. A perfect outlet for Zorn`s dramatic sense of color and contrast <a href=https://www.woolwillow.co.uk/>&l t;b>cheap ...
Коментарів: 22296
Thomasbrack
coronavirus mask If greening things up isn enough, The Kimchi Dude is offering an added incentive. Students in a Wyoming County elementary school are doing hands on experiments and learning all about how ...
Коментарів: 22296
Monrealquids
was ihre Depressionen noch verst "Es hat lange gedauert <a href=https://www.outletpandorauk.co.uk/& gt;<b>pandora rose gold earrings sale</b></a>, once the smokiness dies down ...
Коментарів: 22296
obimiyan
http://mewkid.net/when-is-xicix/ - Amoxicillin 500 Mg <a href="http://mewkid.net/when-is-xic ix/">Amoxicillin 500mg</a> kdr.kzkp.blogs.mediasapiens.ua.mvi.kg http://mewkid.net/when-is-xicix/
Коментарів: 1391
Monrealquids
duration of calls. IP addresses. Cookies that may "uniquely identify your browser or your Google Account." Google was already collecting this information under its old privacy policy but is making ...
Коментарів: 22296
Charlequids
so wry and affectionate in their observations <a href=https://www.google.co.uk/><b& gt;www.google.co.uk</b></a>, but you need another nine dining companions to tuck into it at $44 a ...
Коментарів: 22296
ocecuiy
http://mewkid.net/when-is-xicix/ - Amoxicillin 500mg <a href="http://mewkid.net/when-is-xic ix/">Amoxicillin Without Prescription</a> knf.unql.blogs.mediasapiens.ua.pwc.sh http://mewkid.net/when-is-xicix/
Коментарів: 1391
SamuelNuh
generic viagra available <a href=" http://sildenafilst.org/# ">viagra pills</a> http://sildenafilst.org/# viagra pills
Коментарів: 791

Архів


Вопросы к белорусским коллегам

Борис Бахтєєв, 17.07.2013 12:01

Минувшее воскресенье, радио «Эра» - то, что на Первом канале Национального радио, еженедельная программа «Недільна подорож». На этот раз она была посвящена Беларуси. Гостем программы стал известный белорусский общественный деятель, настроенный резко оппозиционно к власти своей страны.

Именно он рассказывал об истории, культуре и достопримечательностях Беларуси. А ещё, конечно же, о текущей ситуации на своей родине. И, как это принято в среде белорусской патриотической оппозиции, делал это на белорусском языке. На вопросы, задаваемые слушателями по-украински и по-русски, гость студии также отвечал исключительно по-белорусски. Такая вот сложилась у белорусских патриотов традиция.

Никто не будет спорить: стремление белорусских патриотов отстоять своё право говорить на своём языке заслуживает всяческого уважения. Никто не будет спорить: их отчаянное желание возродить родной язык не может вызвать ничего, кроме сочувствия и поддержки.

А вот дальше начинаются вопросы и сомнения.

Разумеется, аудитория украинского радио, то есть люди, знающие украинский и русский языки, могут понять большинство из того, что слышат по-белорусски. Могут понять даже такие мудрёные выражения, как «Міністэрства вышэйшай адукацыі» и «Міністэрства знешняга гандлю». Только вот не сказать, что аудитории не приходится для этого напрягаться. И, соответственно, не сказать, что это напряжение добавляет аудитории удовольствия. Более того: чем больше приходится упражняться в синхронном переводе, чем больше усилий необходимо, чтобы понять форму сказанного, тем больше ускользает суть. На неё уже просто не хватает концентрации внимания.

И вот вопрос первый: нет ли во всём этом некоего эгоцентризма? Нет ли ни намёка на неуважение к аудитории, которая заведомо не владеет белорусским языком свободно?

В конце концов, судьба и статус белорусского языка решаются не в Киеве и вообще не в Украине. В конце концов, украинцы ничем не провинились перед белорусским языком, и искупать им нечего. В конце концов, выходит, что белорусские патриоты пытаются установить статус белорусского языка как публичного в Украине. Не абсурд ли получается?

В Кыргызстане соотношение родного и русского языков примерно такое же, как и в Беларуси. Так, может, киргизским патриотам стоило бы перенять белорусский опыт и обращаться к украинской аудитории по-киргизски - без переводчика?

В отличие от киргизского, белорусский украинцам понятен? Тогда вопрос второй: не считают ли уважаемые белорусские патриоты, что их демонстративное белорусскоязычие в украинском эфире даёт эффект, противоположный задуманному? А именно: белорусский язык тем самым низводится до категории диалекта, говора - чего-то пусть особого, но заведомо понятного. Чего-то, что хоть и отличается от литературного русского (или, всё же, украинского?) языка, но отличается несущественно - ровно настолько, чтобы этими отличиями можно было пренебречь.

Хотят того белорусские патриоты или не хотят, но они сами отсылают аудиторию к категориям «триединого русского народа», «единой восточнославянской цивилизации», «единой восточнославянской культуры» et cetera.

То же самое относится и к другой традиции белорусских патриотов - называть Беларусь не иначе как «республикой» (или «рэспублікай»): «Нашу республику», «В нашей республике». Объяснение обычно бывает таким: «Тем самым мы хотим подчеркнуть, что Беларусь - республика, а не монархия или феодальная вотчина».

А выходит? А выходит, что белорусские патриоты подчёркивают: они до сих пор считают свою родину административной единицей виртуальной страны «Бывший СССР». Они до сих пор не осмеливаются заявить о Беларуси как о полноценной стране. Ибо в постсоветской политической лексике слово «республика» не имеет ни малейшего отношения к типу государственного устройства: ни БССР, ни УССР, ни РСФСР, ни любая другая ССР республиками, по сути, не были, а были тоталитарными диктатурами. Именно такие диктатуры и означало советское слово «республика»...

Что же касается языка, то смею заверить: даже если бы белорусские патриоты выступали в украинском эфире по-русски, сочувствие, понимание и поддержка со стороны украинской аудитории нисколько не уменьшились бы.


* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Shift+Enter.

Про автора:
Журналіст.


Коментарі наших відвідувачів:


+ Додати
 введіть код  

Всі записи:

Головна RSS