Останнє у блогах

Більше

Останні коментарі

Teryagown
Many thanks! I value it! Provigil Modafinil In Ireland <a href="https://topmodafinilrxstore.c om/">provigil vs nuvigil</a> Provigil Or Piracetam <a href=https://topmodafinilrxstore.com/> ;provigil</a> ...
Коментарів: 95642
rimmfuss
Many translated example sentences containing "Antwort gefunden" – English-German dictionary and ... Sie wissen aber, daß im Zeitalter der Globalisierung. http://miyazaki-plan.com/h2/#comment-6 6432 ...
Коментарів: 2853
DouglasTex
viagra vs cialis bodybuilding https://sildenafilxxl.com/ buy viagra online usa
Коментарів: 838
Robertenego
<h3>Выбрать лучшего репродуктолога</h3> Благодаря развитию репродуктивной медицины все большее количество ...
Коментарів: 98
Robertclomi
https://admiral-x-official.site/ru
Коментарів: 2853
BaRphb
Medication information. What side effects can this medication cause? where can i buy imodium https://imodium4u.top in US All about drug. Get now.
Коментарів: 98
Dazluga
Pills information leaflet. Effects of Drug Abuse. <a href="https://intermedia24.ru" >cost of cytotec</a> Some news about drugs. Get here.
Коментарів: 98
avectiove
us online casinos for real money <a href=" http://onlinecasinogameslots.com/# ">scatter slots </a> cashman casino slots http://onlinecasinogameslots.com/#
Коментарів: 2853
Edwardves
treat ed https://canadaedgeneric.com/ buy generic drugs from canada
Коментарів: 1437
LeonardGix
non prescription ed pills https://canadaedgeneric.com/ buy generic drugs cheap tablets
Коментарів: 1437

Архів


Час міняти правопис?

Борис Бахтєєв, 24.05.2011 17:50

На вулицях Києва з’явилися білборди: якась фірма пропонує «350 занять з аєробіки на Осокорках». Тільки-но встиг відійти від афіш японської балерини, на яких було зазначено телефон, за яким можна придбати «квиткы» - і тепер отаке.

Але гаразд, білборди, афіші... Казна-хто писав їхні тексти. Наші націонал-демократи доклали величезних зусиль, щоб реклама в Україні була лише українською мовою. Тож законодавчо подбати, аби вона, реклама, була ще й грамотною українською мовою, їм уже сил забракло.

А це вже не афіші й не білборди. Це - Національне радіо, Перший його канал, випуск новин недільного дня 15 травня. Приємний жіночий голос повідомив: «У Швейцарії проходить референдум з питання йевтаназії». Разів із п’ять ведуча (дикторка?) повторила про оцю «йевтаназію», й жодних сумнівів їй не закралося. Воно й зрозуміло: поклали перед нею папірець, на якому написано «евтаназія», то як же ще його було читати? Написали б по-людськи «эвтаназія» - от тоді й прочитала б правильно.

Скажете, зараз часи такі, грамотність не в пошані? Вона не входить до переліку професійних чеснот навіть у журналістів державної радіокомпанії? Не поспішайте. Той самий Перший канал Національного радіо, щоденні й ледь не щогодинні повідомлення Гідрометцентру. Тут свято бережуть традиції ще з радянських часів, коли від радіоголосів вимагали ледь не акторської вимови. Тож скільки себе пам’ятаю, а це ще з 1970-х років, стільки у прогнозах погоди чути: «На рештій території - дощі». Бідолашні мешканці отієї «рештої території» - все в них негаразд, завжди на них якісь капості. Казали б уже по-модерному: «У рештих регіонах - дощі»!

Кажуть, мовні норми й нормативи мусять наближатися до живої мови. До тієї, якою розмовляють люди. А ще кажуть, що словники незрідка дають приклади мовних норм з преси, зі ЗМІ - як взірець. То, мабуть, настав уже час радикальних змін в українській граматиці й українському правописі. Давно настав.


* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Shift+Enter.

Про автора:
Журналіст.


Коментарі наших відвідувачів:


+ Додати
 введіть код  

Всі записи:

Головна RSS