Останнє у блогах

Більше

Останні коментарі

Danielmub
online pharmacy no prescription needed <a href=" http://canadapharmxpd.com# ">drugs from canada zvtyjibnuqbev</a> viagra online canadian pharmacy <a href=http://canadapharmxpd.com#>onlin e ...
Коментарів: 17
woqaosf
cheap generic viagra uk online can you buy cialis online in australia <a href=https://topedstoreusa.com/#>chea p viagra for sale uk</a> cialis wholesale uk cheap drugs viagra <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;cheapest ...
Коментарів: 14555
kzdkhgd
buy cialis levitra where can you buy cheap viagra <a href=https://topedstoreusa.com/#>how to buy levitra online</a> buy levitra 20 mg online order viagra pfizer <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;best ...
Коментарів: 738
gokqmzu
can buy viagra las vegas buying cialis online in canada <a href=https://topedstoreusa.com/#>chea p viagra no prescription uk</a> viagra buy online usa viagra cheap to buy <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;cheapest ...
Коментарів: 14555
hfrwogf
generic viagra sale usa viagra sale essex <a href=https://topedstoreusa.com/#>cial is pills canada</a> can i cut cialis pills cheap viagra au <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;viagra ...
Коментарів: 14555
wrmjsvh
mail order levitra viagra cialis buy online <a href=https://topedstoreusa.com/#>how to buy real cialis online</a> buy levitra no prescription uk buy cialis kuala lumpur <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;cheap ...
Коментарів: 738
nmvkvai
buy viagra forum cheap generic viagra in uk <a href=https://topedstoreusa.com/#>chea p cialis without rx</a> can you really order viagra online cheap real viagra online <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;cheap ...
Коментарів: 14555
Arthurquofs
us pharmacy online <a href=" http://canadapharmxpd.com ">humana pharmacy otc order online rwmwsbaptwerc</a> <a href=http://canadapharmxpd.com>buying drugs from canada gxczmfkgvrlox</a> ...
Коментарів: 98
pxbdlmx
cheap cialis in uk cheap cialis and levitra <a href=https://topedstoreusa.com/#>wher e can i buy viagra in manila</a> order viagra pfizer online buy levitra in uk <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;cheapest ...
Коментарів: 14555
bubqyah
order levitra canada cialis soft pills <a href=https://topedstoreusa.com/#>spli tting cialis pills</a> buy viagra levitra online buy cialis genuine <a href="https://topedstoreusa.com/#&a mp;quot;&gt;buy ...
Коментарів: 738

Архів


І знову про двомовність

Борис Бахтєєв, 07.04.2011 15:19

Зізнаюся: дедалі частіше ловлю себе на мріях про двомовність. Ту саму двомовність, коли українська та російська мови є офіційними. Дуже вже дістали акти публічної комунікації, яких за всі двадцять років незалежності так і не стало менше. Вивіски, оголошення, офіційні тексти буцімто українською буцімто мовою.

Чого були варті хоча б постери на ескалаторах усіх станцій метро, що місяці з півтора тому запрошували киян та гостей столиці «на свято Масляни»! Тепер і не знаю: може, ближче до Великодня взагалі не виходити з дому? А раптом мене тепер агітуватимуть відвідати «таїнство Всенощни»? А анонси на «Інтері», що дуже радять подивитися чи то фільм, чи то серіал «Зойкіне кохання»? Мабуть, там таке кохання, що суцільний зойк? А наполегливо час від часу повторювана різними каналами реклама чогось такого «від кутюр»? Взяли б бодай пояснили, що воно таке, оті «кутюри», й де їх шукати.

Розбилися ці мрії про двомовність зовсім неочікувано. Трапила до рук така от фотографія.

Наші прихильники двомовності дуже полюбляють посилатися на приклад Бельгії. Так от: на фотографії саме Бельгія і є. Типовий приклад її двомовності: на одному вказівнику - напис французькою, на іншому - фламандською. Чи то, як привчають самих бельгійців, нідерландською - щоб жодна з двох етнічних груп не вивищувала себе над іншою з приводу того, що її мова є місцевою, тоді як мова іншої етнічної групи - «запозиченою» та «зайдівською». Така от політкоректність. Хоча, як розповідали самі фламандськомовні бельгійці, голландська мова є для них загалом зрозумілою, але аж ніяк не тотожною їхній рідній.

Напис на обох указівниках - як і годиться для двомовності, один і той самий: «Об’їзд». Тільки стрілки їхні вказують діаметрально протилежні напрямки.

Не має значення: чи ця фотографія є справжньою, чи постановною, чи навіть змонтованою. Якщо це постановка чи монтаж, не має значення, чи це був просто добрий жарт, а чи натяк на нинішню суспільно-політичну ситуацію в Бельгії.

Безсумнівним є єдине: за умов офіційної в Україні двомовності багато чого довелося б перекладати й оприлюднювати у двох примірниках. І не лише дорожні вказівники й іншу корисну інформацію, а, зокрема, й закони та інші нормативні акти. То й де гарантія, що в нашій країні вічного «свята Масляни» український та російський тексти цих нормативних актів не вказували б діаметрально протилежні напрямки? Де гарантія, що на єдине джерело права в Україні не перетворилися б похибки перекладу? У нас і так із правом, скажімо прямо, справи кепські, а тут ще й існували б два цілком офіційних, але відмінних ща змістом тексти кожного закону. Просто тобі мрія анархіста. А радше, мрія чиновника, для якого закон - це не керівництво до дій, а всього лише прибутковий бізнес.

Чи, може, наші прихильники двомовності мають на увазі якусь особливу двомовність, яка не потребує перекладів?


* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Shift+Enter.

Про автора:
Журналіст.


Коментарі наших відвідувачів:


+ Додати
 введіть код  

Всі записи:

Головна RSS