Останнє у блогах

Більше

Останні коментарі

Guestchoon
[url=https://relax-sophia.info/site-de-r encontre-pour-ado-lille/]site de rencontre pour ado lille[/url] [url=https://relax-sophia.info/jasez-ca- rencontres/]jasez ca rencontres[/url] [url=https://relax-sophia.info/site-de-r encontre-on-belgique/]site ...
Коментарів: 82075
GuestFluct
[url=https://stillhunting.info/tiril-eck hoff-gift/]tiril eckhoff gift[/url] [url=https://stillhunting.info/naken-dam er/]naken damer[/url] [url=https://stillhunting.info/funny-rid dles-for-dating/]funny ...
Коментарів: 82075
GuestFluct
<a href=" http://tama-chan.info/keezmovies-porno/ ">keezmovies porno</a> <a href=" http://tama-chan.info/dating-apps/ ">dating apps</a> <a href=" http://tama-chan.info/bergen-dating-norw ay/ ...
Коментарів: 82075
GuestFluct
[url=https://stillhunting.info/patti-sta nger-online-dating/]patti stanger online dating[/url] [url=https://stillhunting.info/anal-porn o-mom/]anal porno mom[/url] [url=https://stillhunting.info/dating-gu y-who-just-got-out-of-relationship/]dati ng ...
Коментарів: 82075
Guestchoon
[url=https://relax-sophia.info/rencontre s-hommes-seniors/]rencontres hommes seniors[/url] [url=https://relax-sophia.info/comment-f aire-des-rencontres-streetpass-dans-mari o-kart-7/]comment faire des rencontres ...
Коментарів: 82075
Jim Anthony
Hello, my name is Jim and I was just looking your website mediasapiens.ua over and thought I would message you on your contact form and offer some help. I really like your site but I noticed you weren’t ...
Коментарів: 82075
Guestchoon
<a href=" http://shibaklubb.info/chat-video-online / ">chat video online</a> <a href=" http://shibaklubb.info/the-gym-simulator -dating-game/ ">the gym simulator dating ...
Коментарів: 82075
Guestchoon
<a href=" http://shibaklubb.info/cinthia-santos-po rno/ ">cinthia santos porno</a> <a href=" http://shibaklubb.info/vektkning-under-m ensen/ ">vektkning under mensen</a> ...
Коментарів: 82075
Guestchoon
[url=https://relax-sophia.info/rencontre -mme-de-renal-julien/]rencontre mme de renal julien[/url] [url=https://relax-sophia.info/rencontre -catholique-avis/]rencontre catholique avis[/url] [url=https://relax-sophia.info/rencontre s-juives-lyon/]rencontres ...
Коментарів: 82075
GuestFluct
[url=https://stillhunting.info/russisk-d ating/]russisk dating[/url] [url=https://stillhunting.info/teen-dati ng-facebook-group-chris-jones/]teen dating facebook group chris jones[/url] [url=https://stillhunting.info/online-da ting-help-for-men/]online ...
Коментарів: 82075

Архів


І знову про двомовність

Борис Бахтєєв, 07.04.2011 15:19

Зізнаюся: дедалі частіше ловлю себе на мріях про двомовність. Ту саму двомовність, коли українська та російська мови є офіційними. Дуже вже дістали акти публічної комунікації, яких за всі двадцять років незалежності так і не стало менше. Вивіски, оголошення, офіційні тексти буцімто українською буцімто мовою.

Чого були варті хоча б постери на ескалаторах усіх станцій метро, що місяці з півтора тому запрошували киян та гостей столиці «на свято Масляни»! Тепер і не знаю: може, ближче до Великодня взагалі не виходити з дому? А раптом мене тепер агітуватимуть відвідати «таїнство Всенощни»? А анонси на «Інтері», що дуже радять подивитися чи то фільм, чи то серіал «Зойкіне кохання»? Мабуть, там таке кохання, що суцільний зойк? А наполегливо час від часу повторювана різними каналами реклама чогось такого «від кутюр»? Взяли б бодай пояснили, що воно таке, оті «кутюри», й де їх шукати.

Розбилися ці мрії про двомовність зовсім неочікувано. Трапила до рук така от фотографія.

Наші прихильники двомовності дуже полюбляють посилатися на приклад Бельгії. Так от: на фотографії саме Бельгія і є. Типовий приклад її двомовності: на одному вказівнику - напис французькою, на іншому - фламандською. Чи то, як привчають самих бельгійців, нідерландською - щоб жодна з двох етнічних груп не вивищувала себе над іншою з приводу того, що її мова є місцевою, тоді як мова іншої етнічної групи - «запозиченою» та «зайдівською». Така от політкоректність. Хоча, як розповідали самі фламандськомовні бельгійці, голландська мова є для них загалом зрозумілою, але аж ніяк не тотожною їхній рідній.

Напис на обох указівниках - як і годиться для двомовності, один і той самий: «Об’їзд». Тільки стрілки їхні вказують діаметрально протилежні напрямки.

Не має значення: чи ця фотографія є справжньою, чи постановною, чи навіть змонтованою. Якщо це постановка чи монтаж, не має значення, чи це був просто добрий жарт, а чи натяк на нинішню суспільно-політичну ситуацію в Бельгії.

Безсумнівним є єдине: за умов офіційної в Україні двомовності багато чого довелося б перекладати й оприлюднювати у двох примірниках. І не лише дорожні вказівники й іншу корисну інформацію, а, зокрема, й закони та інші нормативні акти. То й де гарантія, що в нашій країні вічного «свята Масляни» український та російський тексти цих нормативних актів не вказували б діаметрально протилежні напрямки? Де гарантія, що на єдине джерело права в Україні не перетворилися б похибки перекладу? У нас і так із правом, скажімо прямо, справи кепські, а тут ще й існували б два цілком офіційних, але відмінних ща змістом тексти кожного закону. Просто тобі мрія анархіста. А радше, мрія чиновника, для якого закон - це не керівництво до дій, а всього лише прибутковий бізнес.

Чи, може, наші прихильники двомовності мають на увазі якусь особливу двомовність, яка не потребує перекладів?


* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Shift+Enter.

Про автора:
Журналіст.


Коментарі наших відвідувачів:


+ Додати
 введіть код  

Всі записи:

Головна RSS