Останнє у блогах

Більше

Останні коментарі

RobertInsut
hims viagra <a href=" https://wikigogy.org/# ">sildenafil generic</a> https://wikigogy.org/# viagra prescription
Коментарів: 876
ixkbnbyhtave
http://www.seosanaac.com/?document_srl=6 7516 http://gcitunheim.com/home.php?mod=space &uid=18613&do=profile&from=s pace https://www.pollexr.com/forum/index.php? topic=82051.0 http://nemcom.nu/forum/profile.php?id=25 0696 ...
Коментарів: 95346
RobertInsut
viagra without a doctor prescription walmart <a href=" https://wikigogy.org/# ">generic viagra pills</a> https://wikigogy.org/# sildenafil generic
Коментарів: 3872
Monrealquids
we would not value sunlight if it was not snatched by darkness of the night. While no one in this world is spared from ill fortunes and his share of bad luck <a href=https://www.westerhopewx.co.uk/> <b>pandora ...
Коментарів: 22449
cialis online
Viagra Pills Free Shipping Acuplelm https://ascialis.com/# - Cialis HemoZerb Secure Ordering Clobetasol Order Internet Visa Price Scierogeoria <a href=https://ascialis.com/#>Cialis< ;/a> UnannyJeme ...
Коментарів: 68
JamieSheno
sildenafil citrate generic viagra 100mg: <a href=" https://wikigogy.org/# ">sildenafil generic</a> wikigogy.org
Коментарів: 2764
RobertInsut
viagra in action <a href=" https://wikigogy.org/# ">viagra pills</a> https://wikigogy.org/# generic viagra pills
Коментарів: 596
Thomasbrack
face mask We care so much about what we putting into our bodies, seeking out natural, organic, GMO free foods and supplements but what about what we putting on our skin? These five Vancouver based brands ...
Коментарів: 22449
Monrealquids
and some of their best parties of the season. Don` t give up on skiing so soon. En AliExpress <a href=https://www.lockerworks.co.uk/>& lt;b>pandora sale rings</b></a>, etc. If your ...
Коментарів: 22449
Monrealquids
and the unproven potential of Bradley (and Bryce Brentz for that matter) <a href=https://www.eden147.co.uk/><b >outlet pandora</b></a>, and time is rapidly running out. With viewership ...
Коментарів: 22449

Архів


Крым: лаборатория двуязычия

Борис Бахтєєв, 25.01.2011 11:38

 Украина отметила День Соборности. Политики много говорили о единении страны, о том, что разделяет её. Разумеется, говорили и о языковой проблеме - куда же без неё?

 Как и всегда, разговоры о языках не выходили за рамки теоретизирования: что было бы, если бы. С одной стороны - примеры Франции и Польши, с другой - Швейцарии и Бельгии. Никто из политиков - ни с той, ни с другой стороны - так и не вспомнил о Крыме. А именно там можно увидеть воочию, что означает официальное многоязычие, как оно выглядит и к чему приводит. Не где-то там, а тут, в Украине; не в теории, а на самой что ни на есть практике.

 На полуострове три официальных языка - украинский, русский и крымскотатарский. Как это выглядит на практике? Украинские надписи на полуострове - не такая уж редкость. Сколько бы их ни было, но они есть. Как и заведено на постсоветском пространстве, в Симферополе - столица, показуха! - их больше, в других городах намного меньше. Вот с устным языком сложнее. Как-то в Симферополе продавец привокзального магазинчика - молодой парень, явно учившийся в школе уже не при СССР - попытался на мой заданный по-украински вопрос по-украински же и ответить. Аж вспотел, бедный, но первое же предложение так ему и не покорилось. Извинившись (мол, у нас тут практики нет), он перешёл на русский.

 Других попыток крымчан ответить по-украински я не встречал. Мысли о том, что в Украине кто-то может не слишком хорошо понимать по-русски, они не допускают. Зато в Алуште немало людей бросились изучать польский - туристы из Польши, знаете ли.

 Ну ладно, украинский. А как дела с крымскотатарским? Слышать его приходилось в единственной ситуации: идут по улице несколько крымских татар и разговаривают между собой. Вот это и всё. Возможно, работники крымских «присутственных мест» по каким-то причинам просто стесняются говорить на нём. Как бы то ни было, на практике официальный статус крымскотатарского языка не проявляется нигде и никак.

 Мои впечатления, безусловно, субъективны. Но очень уж одинаковыми они оказывались из года в год. Типичная картина: собеседник - интеллектуал, у него вполне трезвые, взвешенные, аргументированные суждения обо всём на свете. Даже украино-российские отношения оставляют его таким же трезвым и взвешенным. И вот речь заходит о крымских татарах. Куда и деваются взвешенность и аргументированность! Ярлыки, ярлыки, ярлыки, самые нелестные эпитеты - и неприкрытое раздражение. «Подлый народ! Коварный! Они вам улыбаются, а за спиной нож держат! Работать не хотят, а только права качают!» Из аргументов - разве что: «Да они тут никогда не жили!» (Вот так, оказывается.)

 Украинцы? Они, конечно же, браться, но «пусть убираются в свой Львов!» И тоже - ярлыки, ярлыки. Галичане? «Да они же русских убивают!», «Там опасно - если говоришь по-русски, изобьют». Ну, в крайнем случае «к ним обращаешься по-русски, а они словно не слышат». «А вы во Львове были? Съездите, посмотрите сами», - пытался я возразить. И каждый раз получал почти один и тот же ответ: «И чего это я поеду к этим бандеровцам? Что я там забыл?» Дальше, как правило, шло подробное описание западноукраинского быта: «деревни без дорог и электричества», «вечно пьяные мужики и бабы», «серые, некрашеные избы», «да они же не знают, что такое телевизор, они вилку никогда в руках не держали» - ну, и подобное в том же духе.

Справедливости ради, сам, будучи в Галичине, несколько раз попадал в ситуации, когда продавщицы в магазинах и вправду «не слышат» обращённых к ним слов - нет, не русских, а вполне украинских, но без галицкого произношения. Или буркнут раздражённое «ні», или безо всяких пояснений начнут обслуживать следующего в очереди - «своего», чьё произношение не вызывает у них никаких отрицательных эмоций. «Своим» - улыбка, «чужим», пусть даже говорящим по-украински - раздражение. Ситуации эти, впрочем, были крайне нечастыми.

 ...В одном из городов южного берега Крыма остановился как-то на частной квартире. Придя к хозяевам, не без удивления обнаружил: они разговаривают по-украински. Заговорил по-украински и я. Следующие полтора часа пришлось выслушивать подробные «доверительные» рассказы о соседях - «кацапах», разумеется. У одной «бюстгальтер аж чёрный от грязи», у других «на столе бутылка водки и больше ничего», у третьих «окна никогда не мылись, а стены не красились», у четвёртых «вместо скатерти старые газеты», у пятых, у шестых... «Вот такие они все», - резюмировали собеседники, явно не без злорадства.

 Керчь, переполненный троллейбус. Два юных создания - судя по разговору, студентки - решают самую важную в их жизни проблему: как надавать «этим янки, а то они хотят нас уничтожить, да и вообще мерзкие - улыбаются, улыбаются».

 Странная вещь выходит: на полуострове три официальных языка. Послушать крымских официози - и при Кучме, и при Ющенко, и при Януковиче - они только и делают, что гордятся межнациональным миром, царящим на этой благодатной земле. А межэтническое напряжение ощущается почти физически. Все ненавидят всех. Все считают себя обиженными, а свои языковые права - ущемлёнными.

 Это - так, к сведению господ Ефремова, Симоненко и Гриневецкого.


* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Shift+Enter.

Про автора:
Журналіст.


Коментарі наших відвідувачів:


+ Додати
 введіть код  

Всі записи:

Головна RSS